Adams Family Correspondence, volume 4
La Desobeissance et L'impertinence de Monsieur votre Fils ainé, qui fait de son mieux pour corrompre son aimable Frere, n'etant plus a soufrir, puis qu'il cherche lui même par sa brutalité, a s'attirer le chatiment qu'il merite, dans l'Esperance de quitter les Ecoles, sous ce pretexte.
Je vous prie donc Monsieur d'avoir la bonté de le retirer d'ici, 12plutot que de voir la Discipline publique rendue risible, puisque je serai a la fin obligé de le traiter selon les Loix de notre Ecole.
I have this moment received, with Surprise and Grief, your Billet.
I pray you Sir, to send my Children to me this Evening and your Account, together with their Chests and Effects tomorrow. I have the Honour to be, with great Respect, Sir, your humble servant,
For the background of this exchange with Verheyk, see JA to AA, 25 Sept. and note (vol. 3, above), and JA's letter, “not sent,” to the Rector and Preceptor of the Latin School, 18 Oct., above.
From surviving correspondence it does not appear that JA explicitly told AA of this incident, but a few weeks later, in reporting to her that he was sending the two boys with Thaxter to continue their studies at Leyden, he spoke bitterly of the mean-spiritedness of Dutch schoolmasters (to AA, 18 Dec., below).